1
00:02:42,890 --> 00:02:45,240
You beat us soundly.
Hat !

2
00:02:45,570 --> 00:02:48,600
We couldn't do anything
four to one. Well done.

3
00:02:48,810 --> 00:02:51,760
- You're becoming terrible.
- Your progress is incredible.

4
00:02:52,090 --> 00:02:55,000
Hokushine, you lost
because as usual you dodged

5
00:02:55,210 --> 00:02:56,880
attacks him in the same way.

6
00:02:57,090 --> 00:03:00,760
If your opponent aims
your rigid point of support, you are finished.

7
00:03:01,250 --> 00:03:05,030
Only you can think of
attack me in this way.

8
00:03:05,370 --> 00:03:09,280
In less than a year, the balance of power
have completely reversed themselves.

9
00:03:09,610 --> 00:03:13,280
GOOD ! I'm going to challenge
my stupid father!

10
00:03:13,650 --> 00:03:14,630
What ?!

11
00:03:14,850 --> 00:03:17,800
You forget that he massacred you
barely a month ago!

12
00:03:18,130 --> 00:03:19,920
I got over it.

13
00:03:21,970 --> 00:03:23,800
What a bellicose monster character!

14
00:03:24,330 --> 00:03:27,240
- Like father, like son!
- It's weird.

15
00:03:27,450 --> 00:03:28,320
What are you talking about?

16
00:03:28,650 --> 00:03:30,800
The sounds of the king's stomach
redouble.

17
00:03:33,370 --> 00:03:34,760
Impossible...

18
00:03:42,130 --> 00:03:43,640
Here I am!

19
00:04:06,890 --> 00:04:08,200
Father...

20
00:04:29,870 --> 00:04:32,940
I'm hungry!
Give me something to eat!

21
00:05:02,750 --> 00:05:05,340
His strength is insane.
It is the energy of despair.

22
00:05:05,550 --> 00:05:07,740
Hunger derails him.

23
00:05:38,970 --> 00:05:42,590
What a shame!
You are pathetic!

24
00:05:47,890 --> 00:05:51,510
Do you realize how much
has your power diminished?

25
00:05:52,490 --> 00:05:54,870
Why do you endure
this state of perpetual hunger?

26
00:05:57,690 --> 00:05:59,960
That's enough!
So eat!

27
00:06:03,010 --> 00:06:05,120
I'm even ready
to get yourself 2 or 3 humans,

28
00:06:05,330 --> 00:06:07,440
if that’s the only thing that can feed you.

29
00:06:07,770 --> 00:06:11,600
You can't continue
to weaken you like that.

30
00:06:11,810 --> 00:06:14,370
It's real torture
that you inflict on yourself.

31
00:06:15,890 --> 00:06:18,000
I refuse to face you
in this pitiful state.

32
00:06:18,730 --> 00:06:22,270
I wouldn't feel any satisfaction
to eliminate you.

33
00:06:24,090 --> 00:06:27,840
Could you at least explain to me
your reasons.

34
00:06:28,050 --> 00:06:31,750
Otherwise,
I will make you eat willingly or by force.

35
00:06:31,970 --> 00:06:33,920
You look so much like him.

36
00:06:36,210 --> 00:06:38,200
His way of thinking
was different.

37
00:06:39,530 --> 00:06:42,640
But she also had
a fiery temperament.

38
00:06:44,250 --> 00:06:47,360
It's been almost seven hundred years.

39
00:06:47,570 --> 00:06:48,920
Seven hundred.

40
00:06:49,130 --> 00:06:52,160
Yet I still remember
like it was yesterday.

41
00:06:52,370 --> 00:06:55,080
It was a time
full of betrayals and killings.

42
00:06:55,810 --> 00:06:57,160
Chaos reigned everywhere.

43
00:06:57,180 --> 00:07:00,720
Murderers and thieves
weren't even hiding anymore.

44
00:07:00,930 --> 00:07:03,520
The border between the Dark World

45
00:07:03,730 --> 00:07:06,320
and that of humans
did not yet exist.

46
00:07:06,530 --> 00:07:08,720
Monsters and humans coexisted.

47
00:07:08,930 --> 00:07:11,200
Governments asked us
our help.

48
00:07:11,410 --> 00:07:13,640
to get rid of their enemies.

49
00:07:14,690 --> 00:07:18,920
I did what I liked,
at the time.

50
00:07:19,130 --> 00:07:22,480
I was what humans call
an anthropophagous monster.

51
00:07:36,090 --> 00:07:39,790
I then met a woman
of the human race.

52
00:07:45,530 --> 00:07:47,720
She was pale and thin.

53
00:07:47,930 --> 00:07:52,440
She smelled of special perfume
witches.

54
00:07:52,650 --> 00:07:54,840
But I liked his eyes.

55
00:07:55,050 --> 00:07:58,120
I had never supported
more contemptuous look.

56
00:07:58,330 --> 00:08:00,040
It pierced me like a needle.

57
00:08:02,900 --> 00:08:07,210
She was an esoteric healer
exceptional.

58
00:08:07,620 --> 00:08:08,970
What does that mean exactly?

59
00:08:09,620 --> 00:08:13,130
This corresponds to our pharmacists
or herbalists.

60
00:08:13,340 --> 00:08:15,770
She administered
poisons or viruses

61
00:08:16,340 --> 00:08:18,330
to make vaccines
in his own body.

62
00:08:18,540 --> 00:08:21,330
She could heal
all types of diseases

63
00:08:21,540 --> 00:08:24,850
by prescribing medication
coming from his blood or his flesh.

64
00:08:38,140 --> 00:08:40,170
What do you want?
Are you hungry?

65
00:08:42,060 --> 00:08:45,050
I just had to hold out my arm
to kill her.

66
00:08:45,260 --> 00:08:50,530
Besides, I thought
that was what I wanted...

67
00:08:50,740 --> 00:08:52,050
but...

68
00:08:52,860 --> 00:08:57,130
Don't tell me you intend
to eat me. You're funny, you.

69
00:08:57,860 --> 00:09:02,050
My body is totally impregnated
of poison. Is that what you want?

70
00:09:02,260 --> 00:09:04,090
That your stomach
be disintegrated in 2 min?

71
00:09:04,300 --> 00:09:07,490
If you swallow me, he will have completely
melted at daybreak.

72
00:09:11,580 --> 00:09:15,890
My body is not just a body
little monster like you can digest.

73
00:09:17,060 --> 00:09:19,970
But if you don't believe me,
give it a try, go for it!

74
00:09:21,300 --> 00:09:23,650
I was paralyzed.
She totally intimidated me.

75
00:09:23,860 --> 00:09:26,370
This had never happened to me.

76
00:09:28,820 --> 00:09:30,810
SO ? Have you lost your means?

77
00:09:31,980 --> 00:09:35,490
In that case you could kill me
without eating me, right?

78
00:09:35,700 --> 00:09:39,240
Do it, if you are able.
And leave my house immediately!

79
00:09:40,900 --> 00:09:42,930
But I prefer to warn you right away,

80
00:09:43,140 --> 00:09:46,490
you will have betrayed your dignity and your
cannibalistic demon instinct.

81
00:09:49,660 --> 00:09:51,090
What did you do?

82
00:09:52,260 --> 00:09:53,570
I seduced her.

83
00:10:00,900 --> 00:10:03,770
The emotions I felt
made me understand

84
00:10:03,980 --> 00:10:08,250
that she was made for me.
I had just found the woman of my life.

85
00:10:08,460 --> 00:10:12,240
I felt that this moment was unique.
We loved each other.

86
00:10:14,300 --> 00:10:18,410
I am therefore the result of the crossing
of genes that took place that night?

87
00:10:19,300 --> 00:10:21,410
Yes, and you can be proud of her.

88
00:10:22,900 --> 00:10:24,890
She was magnificent.

89
00:10:26,620 --> 00:10:29,180
I didn't ask him
too many questions, but i understood

90
00:10:29,380 --> 00:10:33,080
that she didn't come from a family
of traditional healers.

91
00:10:33,660 --> 00:10:38,050
She had become a healer
by his will alone. She ingested

92
00:10:38,260 --> 00:10:40,850
poison to save the populations
epidemics, war.

93
00:10:41,180 --> 00:10:45,690
She treated wounds, healed
diseases, counters epidemics.

94
00:10:45,900 --> 00:10:49,770
Next to her,
I found myself insignificant.

95
00:10:50,100 --> 00:10:52,850
I won't eat any more human beings
until I see her again.

96
00:10:53,060 --> 00:10:56,290
This decision
seemed relevant to me.

97
00:11:05,020 --> 00:11:08,640
I didn't have a second date.
She died in childbirth.

98
00:11:08,980 --> 00:11:10,690
I never saw her again.

99
00:11:12,060 --> 00:11:16,090
The Mazoku dynasty is characterized
by the longevity of its members.

100
00:11:16,300 --> 00:11:20,000
I thought I could live long enough
to meet his reincarnation.

101
00:11:20,220 --> 00:11:23,090
All my life I have never done
what to expect that day.

102
00:11:23,300 --> 00:11:25,600
But a woman of her worth

103
00:11:25,820 --> 00:11:28,410
doesn't reappear that often.

104
00:11:32,260 --> 00:11:35,930
The Spirit Worlds,
Darkness and Humans

105
00:11:36,140 --> 00:11:38,520
are one world, I think.

106
00:11:38,740 --> 00:11:42,050
They are not distinct.
Souls wander there indifferently.

107
00:11:42,260 --> 00:11:45,530
Even beings from the Spirit World
don't know everything about souls.

108
00:11:46,980 --> 00:11:51,410
You are my son. Do you sometimes want
to eat humans?

109
00:11:51,620 --> 00:11:52,530
No, never.

110
00:11:52,860 --> 00:11:57,490
I suspected it. You are different from me,
while having inherited my blood.

111
00:11:57,780 --> 00:12:00,130
We, Mazoku, are mutants
in transition phase.

112
00:12:00,340 --> 00:12:03,010
One day we will no longer have
our place in this world.

113
00:12:03,860 --> 00:12:06,890
But let me tell you about this world.

114
00:12:09,940 --> 00:12:14,410
We fought, Mukuro, Yomi and I,
linked by feelings and emotions.

115
00:12:14,620 --> 00:12:16,250
But everything has changed.

116
00:12:17,420 --> 00:12:21,090
Our opinions clashed,
we took divergent paths.

117
00:12:21,300 --> 00:12:24,330
You and Mukuro will find
maybe arrangements.

118
00:12:24,540 --> 00:12:28,010
He likes it very much
the Dark World as it is.

119
00:12:28,220 --> 00:12:30,850
He doesn't want to intervene in the world
Spirits or Humans.

120
00:12:32,340 --> 00:12:36,250
On the other hand, be wary of Yomi.
He seeks absolute power: to dominate

121
00:12:36,580 --> 00:12:39,250
the World of Humans and that of
Spirits. As an ally, choose Mukuro.

122
00:12:39,460 --> 00:12:42,210
Why are you telling me this?
It has neither tail nor head!

123
00:12:42,540 --> 00:12:46,610
As for Hokushine and everyone else,
I entrust them to you. They will help you.

124
00:12:47,500 --> 00:12:51,010
Stop it! What are you talking about ?
Express yourself clearly at the end!

125
00:12:52,500 --> 00:12:54,930
I'm starving.

126
00:13:24,940 --> 00:13:26,130
This is Yusuke.

127
00:13:27,020 --> 00:13:30,690
- And His Majesty?
- What happened?

128
00:13:31,580 --> 00:13:34,810
-Yusuke!
- What happened to King Raizen?

129
00:13:37,060 --> 00:13:37,970
He is dead.

130
00:13:49,900 --> 00:13:52,770
Hokushine, I need you.
Can you come with me?

131
00:13:52,980 --> 00:13:55,050
Of course, but where are we going?

132
00:13:55,580 --> 00:13:57,010
We're going to see Yomi.

133
00:14:02,750 --> 00:14:06,780
- The city of Gandara, territory of Yomi.
- Thank you very much, Hokushine.

134
00:14:06,990 --> 00:14:10,380
- You can return to your people.
- No, I have to accompany you.

135
00:14:10,710 --> 00:14:14,490
Yomi probably already knows
of Raizen's death.

136
00:14:14,830 --> 00:14:17,420
Gandara is therefore very
dangerous for you alone.

137
00:14:17,630 --> 00:14:20,500
I know, that's why
that I prefer to go alone.

138
00:14:21,230 --> 00:14:24,460
You took over from your father.
So you become our king.

139
00:14:24,790 --> 00:14:27,060
It is my duty to protect you.

140
00:14:27,270 --> 00:14:30,660
How stubborn you can be!
Okay, you come with me but

141
00:14:30,870 --> 00:14:33,540
you don't intervene.
We're coming to talk today.

142
00:14:33,750 --> 00:14:35,700
Glad to hear you say that.
It's reassuring.

143
00:14:35,910 --> 00:14:36,890
Why do you say that ?

144
00:14:37,350 --> 00:14:39,980
From here,
we should avoid talking about this.

145
00:14:40,190 --> 00:14:43,380
Yomi developed hearing and smell
hypersensitive since he was blind.

146
00:14:44,070 --> 00:14:46,660
His Majesty Raizen often said that
not a single word

147
00:14:46,870 --> 00:14:49,330
could not be pronounced in this country
without Yomi hearing it.

148
00:14:49,670 --> 00:14:51,380
I understand.

149
00:14:53,350 --> 00:14:56,300
Yomi!
You hear me, yes? It's me !

150
00:14:57,590 --> 00:15:01,210
I'll be there in five minutes,
so make us some drinks!

151
00:15:01,550 --> 00:15:05,170
- We can go!
- What a discreet man!

152
00:15:05,670 --> 00:15:09,140
You like to be noticed, don't you?
What do you have in your bag?

153
00:15:09,470 --> 00:15:10,500
- This bag?
- Yes.

154
00:15:10,830 --> 00:15:13,620
- I have a bad feeling
when I see him.

155
00:15:14,150 --> 00:15:15,580
It's a secret.

156
00:15:16,290 --> 00:15:20,880
Kurama, you hid from me that your boyfriend
had humor. We're going to have fun.

157
00:15:21,090 --> 00:15:24,960
It arrives earlier than expected.
This proves that Raizen is indeed dead.

158
00:15:25,290 --> 00:15:26,430
You are probably right.

159
00:15:26,770 --> 00:15:31,280
So much the better, we will first need
observe the attitude of this Yusuke.

160
00:15:31,490 --> 00:15:35,110
- Yoda, make some green tea, some cakes.
- Heard.

161
00:15:35,330 --> 00:15:37,840
Tell the soldier on guard
to bring them here.

162
00:15:38,170 --> 00:15:40,760
And measures Yusuke's evil energy.

163
00:15:40,970 --> 00:15:42,320
At your command, Majesty.

164
00:15:42,650 --> 00:15:45,800
Kurama, you will wait in the room
neighbor and you will listen.

165
00:15:47,650 --> 00:15:50,760
I can give you the order
at any time to run our guest.

166
00:15:52,450 --> 00:15:57,080
As you see, I'm counting on you.
It all gets very interesting.

167
00:15:58,930 --> 00:16:02,240
Yusuke. It's exactly
like a year ago.

168
00:16:02,450 --> 00:16:05,560
Your attitude will depend
the outbreak of total war.

169
00:16:06,630 --> 00:16:10,460
- Yusuke goes to meet Yomi.
- Really ?

170
00:16:10,670 --> 00:16:13,340
You know him.
How far is he capable of going?

171
00:16:13,670 --> 00:16:17,100
I don't know anything about it.
He's a bit simple-minded.

172
00:16:17,310 --> 00:16:19,540
But that's what makes it
completely unpredictable.

173
00:16:20,350 --> 00:16:23,260
I never managed to predict
his actions.

174
00:16:23,590 --> 00:16:25,860
And when we see
the results of these,

175
00:16:26,070 --> 00:16:28,660
we notice that they are
as extreme as him.

176
00:16:29,270 --> 00:16:32,220
- Maybe you're telling the truth.
- Are you questioning my word?

177
00:16:32,590 --> 00:16:35,180
You lie very often.
Difficult to recognize the truth.

178
00:16:37,990 --> 00:16:41,140
If you met Yusuke on your way,
would you confront him?

179
00:16:41,510 --> 00:16:44,300
I would like to measure myself against him.
I have the impression that our strengths

180
00:16:44,510 --> 00:16:49,060
are roughly equal, but I think
that we can still improve.

181
00:16:49,270 --> 00:16:53,580
If you're going to kill us, don't wait
too long. Think before you act.

182
00:16:53,910 --> 00:16:58,060
- Do you really think you're intimidating me?
- This is my analysis of the situation.

183
00:16:58,430 --> 00:17:02,020
Tell me, if I fought against Yusuke,
which side would you choose?

184
00:17:02,350 --> 00:17:06,460
I wouldn't choose. I would wait
to be able to face the winner.

185
00:17:07,150 --> 00:17:11,420
It would probably be you if the fight
took place today. Right?

186
00:17:11,790 --> 00:17:13,740
You're only telling part of the truth.

187
00:17:14,390 --> 00:17:17,900
If I had to fight now
against Yusuke, you would choose his side.

188
00:17:20,270 --> 00:17:22,780
Only if Yusuke's strength
rivaled mine

189
00:17:22,990 --> 00:17:25,340
that you would not side with any side.

190
00:17:26,150 --> 00:17:28,340
And I feel jealous about it.

191
00:17:32,630 --> 00:17:35,260
Change of direction.
We are heading towards Gandara.

192
00:17:35,710 --> 00:17:38,940
- All starboard!
- At your orders!

193
00:17:58,110 --> 00:18:02,620
- A little green tea, sir?
- That's very kind, thank you.

194
00:18:08,030 --> 00:18:10,410
- You know that Mukuro...
- ...is within our walls, yes.

195
00:18:10,630 --> 00:18:11,660
Watch them.

196
00:18:11,990 --> 00:18:13,260
Heard.

197
00:18:21,310 --> 00:18:24,580
It's been a long time since I had it
seen but it has not changed.

198
00:18:24,910 --> 00:18:29,220
He is stronger than before. I feel
his power emanates from his body.

199
00:18:31,550 --> 00:18:33,060
What are we going to do?

200
00:18:33,270 --> 00:18:35,780
In case of danger,
will we have to eliminate Yusuke?

201
00:18:37,470 --> 00:18:41,170
It may become inevitable.

202
00:18:42,670 --> 00:18:46,500
I just wanted to compete against Yusuke.
This is what I wanted the most.

203
00:18:46,830 --> 00:18:48,460
But not under these conditions.

204
00:18:51,670 --> 00:18:54,420
No need to write
if you have nothing to say!

205
00:18:55,710 --> 00:18:56,900
I admit that I hesitate.

206
00:18:57,790 --> 00:18:59,900
Give me your opinion:

207
00:19:01,430 --> 00:19:04,580
If the question arises,
do we side with Yomi or Yusuke?

208
00:19:04,910 --> 00:19:06,050
Yusuke!

209
00:19:07,030 --> 00:19:09,020
You don't even need to ask the question!

210
00:19:10,350 --> 00:19:11,900
Let me think about it.

211
00:19:14,430 --> 00:19:15,570
Yusuke!

212
00:19:17,830 --> 00:19:20,020
- Thank you.
- There's nothing wrong with that.

213
00:19:20,630 --> 00:19:25,420
- I prefer that we go straight to the point,
Let’s get to the heart of the matter.

214
00:19:25,750 --> 00:19:29,370
I'm not the type
to probe the thoughts of others.

215
00:19:29,710 --> 00:19:31,780
King Raizen is dead.

216
00:19:31,990 --> 00:19:35,580
He named me as his successor.
I wanted to meet you.

217
00:19:35,790 --> 00:19:37,860
I prefer to know my enemies.

218
00:19:38,190 --> 00:19:39,410
I see.

219
00:19:39,750 --> 00:19:41,420
He is too sincere.

220
00:19:41,630 --> 00:19:43,340
As if he were asking
let him be killed immediately.

221
00:19:43,670 --> 00:19:45,580
This is a good opportunity
to get to know each other.

222
00:19:45,790 --> 00:19:49,330
I will take advantage of it
to explain to you what I want.

223
00:19:49,710 --> 00:19:52,060
Yomi's demonic energy
manifests itself. Will he kill him?

224
00:19:57,900 --> 00:20:01,570
Before that,
I would like you to accept this gift.

225
00:20:02,620 --> 00:20:05,530
A gift?
What else has he invented?

226
00:20:05,860 --> 00:20:09,770
A proposal for an alliance?
It's less funny than expected.

227
00:20:09,980 --> 00:20:12,810
I accept this gift.
Unwrap it for me.

228
00:20:13,140 --> 00:20:15,770
They look like stones,
judging by the noise.

229
00:20:16,100 --> 00:20:18,810
I hope you won't blame me
if it causes trouble.

230
00:20:25,460 --> 00:20:27,760
But these stones
are part of the royal treasure!

231
00:20:28,100 --> 00:20:29,730
These are precious stones.

232
00:20:30,060 --> 00:20:32,730
How could you, Majesty?

233
00:20:34,100 --> 00:20:35,610
The gift is big.

234
00:20:35,820 --> 00:20:37,770
So it’s a reconciliation.
It makes my job easier.

235
00:20:40,100 --> 00:20:43,850
I thank you very much
for this sumptuous gift.

236
00:20:44,180 --> 00:20:46,770
These stones are rare.
I am touched by this honor.

237
00:20:48,220 --> 00:20:50,730
Stones inlaid with gold.
I look forward to touching them.

238
00:20:52,180 --> 00:20:54,290
What is the meaning of this gift?
Each stone is engraved.

239
00:20:54,500 --> 00:20:55,810
I read Mukuro on this one...

240
00:20:56,140 --> 00:20:58,810
Kurama on that one...
Tôô...

241
00:20:59,140 --> 00:21:00,810
Hokushine... Hieï.

242
00:21:01,180 --> 00:21:03,370
There are a lot of stones
and lots of names.

243
00:21:03,700 --> 00:21:05,690
Lots of names, yes.
You read it, it's good.

244
00:21:05,900 --> 00:21:08,610
But did you understand correctly
where was I going with this?

245
00:21:09,900 --> 00:21:13,650
Not only do you give the stones
but what's more, you damage them!

246
00:21:15,100 --> 00:21:17,130
Let me explain.
When Raizen died, I thought.

247
00:21:17,460 --> 00:21:19,090
I don't think an asshole like me

248
00:21:19,420 --> 00:21:22,030
be worthy of being king.

249
00:21:22,860 --> 00:21:26,610
So I chose to do things
otherwise, in my own way.

250
00:21:27,580 --> 00:21:29,570
These stones will be used
in a draw.

251
00:21:30,660 --> 00:21:33,090
We will all fight
in turn.

252
00:21:33,300 --> 00:21:34,610
But alone, not in the name of the territories.

253
00:21:36,140 --> 00:21:39,090
Let's become simple individuals again,
without honorary titles.

254
00:21:39,300 --> 00:21:40,770
Let's draw lots to choose

255
00:21:40,980 --> 00:21:42,810
our adversaries
and organize a tournament.

256
00:21:43,260 --> 00:21:45,130
The winner will be
the undisputed Leader of Darkness.

257
00:21:45,340 --> 00:21:47,290
Those who have been beaten

258
00:21:47,500 --> 00:21:52,330
owe him obedience and respect
regardless of who wins.

259
00:21:53,540 --> 00:21:57,810
I don't detect any change in him.
Is he serious?

260
00:21:58,140 --> 00:22:01,330
How could you believe for a second
What was I going to accept?

261
00:22:01,660 --> 00:22:03,250
- I accept!
- What ?

262
00:22:05,060 --> 00:22:07,690
But what
are you all doing here?

263
00:22:08,020 --> 00:22:11,770
- Hello, Yusuke!
- Hello, Jin! Old scoundrel!

264
00:22:11,980 --> 00:22:15,970
-Yusuke! SO !
- Chu! You are here too!

265
00:22:16,780 --> 00:22:19,690
I renounce my title of officer
and chief of your staff.

266
00:22:20,860 --> 00:22:23,130
Sorry, if you refuse
Yusuke's proposal,

267
00:22:23,460 --> 00:22:26,170
we will all rally to his side.

268
00:22:26,500 --> 00:22:29,170
Kurama... Bastard...

269
00:22:30,940 --> 00:22:33,850
- What a bunch of imbeciles!
- Hey.

270
00:22:34,500 --> 00:22:36,250
Mukuro renounces his throne,
spread the information.

271
00:22:36,460 --> 00:22:39,170
From today,
I am a simple monster.

272
00:22:40,820 --> 00:22:42,170
You really impress me this time.

273
00:22:42,500 --> 00:22:45,890
I have no merit
to make this decision.

274
00:22:46,100 --> 00:22:47,610
There is no alternative.

275
00:22:50,420 --> 00:22:52,450
Mukuro.

276
00:22:53,860 --> 00:22:55,170
I have no choice!

277
00:22:56,020 --> 00:22:59,210
In a few hours,
the news of the death of King Raizen

278
00:22:59,540 --> 00:23:02,130
and that of abdication
of Yomi and Mukuro

279
00:23:02,340 --> 00:23:04,690
have toured the World of Darkness.

280
00:23:04,900 --> 00:23:07,200
The decision was made:

281
00:23:07,540 --> 00:23:11,240
the opening of a tournament on a scale
Entire Darkness will take place!

282
00:23:26,460 --> 00:23:28,730
He should wake up soon.

283
00:23:28,940 --> 00:23:31,530
In two or three days at most.

284
00:23:33,460 --> 00:23:36,490
It's moving to watch
the son of Your Majesty Yomi,

285
00:23:37,580 --> 00:23:40,140
His Majesty Shura.

286
00:23:41,860 --> 00:23:45,480
May he receive as soon as he wakes up a
comprehensive education focused on combat.

287
00:23:45,700 --> 00:23:47,290
Time is running out.

288
00:23:47,500 --> 00:23:50,060
How many points does he currently have?

289
00:23:52,100 --> 00:23:54,400
It already exceeds 80,000 points.

290
00:23:54,620 --> 00:23:56,490
At his age, that's unheard of.
What a promising future.

291
00:23:56,700 --> 00:23:58,490
He will be the asset of my future.

292
00:23:59,780 --> 00:24:03,690
If war is declared,
only Mukuro will be able to compete with me.

293
00:24:03,900 --> 00:24:06,170
No one else is up to it.

294
00:24:06,500 --> 00:24:09,090
If I could increase
the demonic energy of Shura

295
00:24:09,300 --> 00:24:12,650
at 500,000 points, we would leave
this situation of rivalry.

296
00:24:12,860 --> 00:24:15,730
Together, Shura and I would succeed
easily defeat Mukuro.

297
00:24:15,940 --> 00:24:18,010
We would know
total superiority.

298
00:24:18,220 --> 00:24:21,650
I could rule
the Dark World all to myself!

299
00:24:23,540 --> 00:24:27,730
This idea of organizing a tournament
doesn't change anything for us.

300
00:24:27,940 --> 00:24:29,450
Isn't that right, Shura?

301
00:24:32,780 --> 00:24:35,770
No need to look at me like that.
I did what seemed right to me.

302
00:24:36,100 --> 00:24:37,610
I could do
what I wanted,

303
00:24:37,820 --> 00:24:39,890
it was Raizen's will.

304
00:24:40,220 --> 00:24:42,890
What's done is done,
no point going back to that.

305
00:24:43,220 --> 00:24:45,250
What matters now,
it's the tournament.

306
00:24:45,460 --> 00:24:46,730
We decided to unite all 4

307
00:24:46,940 --> 00:24:48,970
and put our strength
at your service.

308
00:24:49,300 --> 00:24:50,890
But you didn't understand anything.

309
00:24:51,100 --> 00:24:53,450
It's a tournament,
these pettinesses are useless.

310
00:24:53,780 --> 00:24:55,490
This is a completely normal strategy.

311
00:24:55,700 --> 00:24:57,850
Do you think Mukuro and Yomi
will give up

312
00:24:58,060 --> 00:24:59,410
their throne and their territory
like that?

313
00:25:01,100 --> 00:25:04,610
It would be naive to think
that they will not try anything at the tournament.

314
00:25:04,940 --> 00:25:07,690
It's true,
Yomi doesn't tell me anything of value.

315
00:25:07,900 --> 00:25:10,130
But Mukuro seems sincere to me,
he will participate

316
00:25:10,340 --> 00:25:12,610
honestly and will respect
the rules of the tournament.

317
00:25:12,940 --> 00:25:16,050
Mukuro, hidden behind his mask,
doesn't inspire confidence in me.

318
00:25:30,660 --> 00:25:33,770
Nice to meet you,
son of Raizen!

319
00:25:36,820 --> 00:25:39,250
Place them on your father's tomb
with my respect.

320
00:25:44,900 --> 00:25:46,330
And inscribe as an epitaph:

321
00:25:46,660 --> 00:25:49,770
“This foolish being died a fool.”

322
00:25:56,940 --> 00:26:01,010
Whatever happens, we will do
our best for you to win.

323
00:26:01,220 --> 00:26:05,090
Our honor is at stake. I think that
your father wouldn't object.

324
00:26:05,420 --> 00:26:08,330
I'm not stopping anyone
to do anything.

325
00:26:08,540 --> 00:26:11,570
But listen to me a little first.
How can I explain it to you?

326
00:26:11,780 --> 00:26:13,130
Is anyone there?

327
00:26:13,460 --> 00:26:16,020
However, we have just installed
an insurmountable barrier!

328
00:26:16,220 --> 00:26:18,680
What ? Intruders?
Who could it be? Who dares?

329
00:26:19,020 --> 00:26:20,730
No one can get this far!

330
00:26:22,540 --> 00:26:23,680
He's a giant!

331
00:26:29,660 --> 00:26:33,170
Do you recognize them?
Who is this woman?

332
00:26:34,780 --> 00:26:35,890
Who are you ?

333
00:26:36,220 --> 00:26:38,210
As soon as we learned
the death of Raizen

334
00:26:38,420 --> 00:26:41,410
we set off
and we left our countryside.

335
00:26:41,620 --> 00:26:45,370
My name is Eneki and I present to you
my wife, Kokô. We come from far away.

336
00:26:45,700 --> 00:26:49,320
They are very old friends
and combat companions of Raizen.

337
00:26:49,660 --> 00:26:52,250
Kokô and I,
we measured ourselves against him.

338
00:26:52,580 --> 00:26:53,640
Oh yes ?

339
00:26:55,580 --> 00:26:58,770
Raizen was stronger than us.
His power was limitless.

340
00:26:58,980 --> 00:27:00,690
Fortunately,
he didn't kill for fun.

341
00:27:00,900 --> 00:27:03,730
We got to know each other
and to appreciate each other.

342
00:27:04,540 --> 00:27:06,690
Until the day when
he met this human

343
00:27:06,900 --> 00:27:09,170
who destroyed him
and deprived of the taste of life.

344
00:27:09,500 --> 00:27:12,060
Because of her, he didn't
returned the love I had for him

345
00:27:12,260 --> 00:27:14,130
long before she bewitched him.

346
00:27:15,300 --> 00:27:16,210
You smell like alcohol!

347
00:27:16,540 --> 00:27:20,770
Desperate, I married him,
who was always near me.

348
00:27:20,980 --> 00:27:25,010
Note, he was nice
and he did everything to console me.

349
00:27:30,060 --> 00:27:32,970
Raizen was a moron!

350
00:27:33,700 --> 00:27:37,010
Excuse us! She didn't stop
to drink during the trip!

351
00:27:39,020 --> 00:27:41,290
- Shut up.
- Be good.

352
00:28:06,260 --> 00:28:11,730
Why could I never beat you?
You promised me...

353
00:28:12,060 --> 00:28:15,530
that I could challenge you
whenever I wanted! Raizen!

354
00:28:15,740 --> 00:28:18,730
To say that she asked me
not to cry at his grave.

355
00:28:19,060 --> 00:28:21,170
It was hard to admit

356
00:28:21,380 --> 00:28:23,970
the helplessness of our friendship
when Raizen decided not to eat anymore.

357
00:28:24,180 --> 00:28:28,650
It's like retiring and
await death in the prime of life.

358
00:28:29,780 --> 00:28:33,130
It's unfair. This whole story
made us lose our enthusiasm.

359
00:28:33,340 --> 00:28:36,690
It's hard not to be sad.

360
00:28:37,380 --> 00:28:40,210
It's true that we were
all three very close.

361
00:28:40,420 --> 00:28:43,410
Kokô and I started leading
a life without sparks, without struggle.

362
00:28:43,620 --> 00:28:46,930
We didn't know he was thinking
in the future of Darkness.

363
00:28:50,540 --> 00:28:51,600
Is anyone there?

364
00:28:51,940 --> 00:28:54,170
This barrier is insurmountable
for no one!

365
00:28:55,340 --> 00:28:57,170
Welcome them,
they are Raizen's old friends.

366
00:29:00,460 --> 00:29:05,090
As you can see, Raizen
was very popular in this world.

367
00:29:05,420 --> 00:29:08,210
I suspected a little
that they wouldn't be long, all of them.

368
00:29:08,420 --> 00:29:11,890
- Tell me, are you Raizen's son?
- How did you guess?

369
00:29:12,220 --> 00:29:16,850
It's easy. You look like him
a lot, for those who knew him well.

370
00:29:34,820 --> 00:29:36,330
- Hokushine...
- What?

371
00:29:36,660 --> 00:29:39,220
All I did was fight
against Raizen.

372
00:29:39,420 --> 00:29:41,490
I didn't consider it
like a father.

373
00:29:41,740 --> 00:29:45,050
I don't feel any particular connection.
I knew him less than these people.

374
00:29:46,580 --> 00:29:48,490
But I am very happy.

375
00:29:50,140 --> 00:29:53,010
Yes, happy.

376
00:29:56,180 --> 00:29:59,450
Enough chatter. Let's get down to business
serious, okay, friends?

377
00:29:59,780 --> 00:30:01,610
We came
say goodbye to Raïzen but

378
00:30:01,820 --> 00:30:03,010
we have another reason to be here.

379
00:30:08,180 --> 00:30:09,240
Let's talk about it.

380
00:30:10,380 --> 00:30:14,570
- Yusuke, son of Raizen!
- What ?

381
00:30:14,900 --> 00:30:17,530
We decided to participate
to the tournament you are organizing.

382
00:30:19,860 --> 00:30:22,160
Out of the question
that I conserve my strength.

383
00:30:22,380 --> 00:30:24,650
Even if I have to fight you.

384
00:30:24,860 --> 00:30:27,650
Do not confuse
the fight and the feelings.

385
00:30:27,860 --> 00:30:30,690
No resentment towards those
who fight in honor.

386
00:30:31,900 --> 00:30:33,650
We are going to make this tournament

387
00:30:33,860 --> 00:30:36,090
a real spectacle
in homage to Raïzen.

388
00:30:36,300 --> 00:30:38,170
He will regret not being there anymore.

389
00:30:47,100 --> 00:30:49,130
It's been years
that we didn't fight.

390
00:30:49,340 --> 00:30:51,210
We're going to warm up.

391
00:30:51,540 --> 00:30:52,650
Ready !

392
00:30:52,980 --> 00:30:55,540
One two three !

393
00:31:36,260 --> 00:31:37,690
It's crazy!

394
00:31:38,740 --> 00:31:40,650
Absolutely mind-blowing!

395
00:31:44,700 --> 00:31:45,610
I see.

396
00:31:46,340 --> 00:31:48,930
It's not bad.

397
00:31:52,860 --> 00:31:55,490
Great !
It's great!

398
00:31:56,100 --> 00:31:58,210
What is happening?
Do you have anything?

399
00:31:58,540 --> 00:32:01,210
I just know it's coming
of the territory of Raizen.

400
00:32:01,420 --> 00:32:03,170
Several of them got involved.

401
00:32:04,260 --> 00:32:06,170
And their power
blocked the counter.

402
00:32:08,900 --> 00:32:10,970
What power!
Where does this energy come from?

403
00:32:11,300 --> 00:32:13,370
I can't believe it.

404
00:32:13,580 --> 00:32:16,140
All those who fight
to unify the Dark World

405
00:32:16,340 --> 00:32:19,650
are finally as powerful as me,
or even more.

406
00:32:20,380 --> 00:32:23,650
I did not imagine that such
adversaries hid their ambitions.

407
00:32:23,980 --> 00:32:26,250
But I feel an exaltation
rise inside me.

408
00:32:26,460 --> 00:32:29,170
My belligerent nature
gets back on top and wants to measure himself

409
00:32:29,380 --> 00:32:31,760
as an individual,
without policy or strategy?

410
00:32:32,100 --> 00:32:33,370
Your Majesty!

411
00:32:34,260 --> 00:32:36,640
- What do you want?
- It's His Majesty Shura.

412
00:32:37,500 --> 00:32:39,010
What ?

413
00:32:48,100 --> 00:32:51,690
Shura, my son, you feel
probably the same as me.

414
00:32:55,060 --> 00:32:57,520
-Yoda.
- Yes.

415
00:32:57,740 --> 00:33:00,610
- I disband my staff. You are free.
- How ?!

416
00:33:00,940 --> 00:33:02,610
I don't know who will win.

417
00:33:02,820 --> 00:33:04,570
In fact,
I'm not sure of anything anymore.

418
00:33:04,900 --> 00:33:09,050
You're still not going to give up
the country to go to the tournament?

419
00:33:10,100 --> 00:33:11,530
I know, it's stupid.

420
00:33:11,860 --> 00:33:14,540
But it's in my nature
to take risks.

421
00:33:20,270 --> 00:33:23,740
One hundred days after the proposal
of Yusuke aiming to put an end

422
00:33:24,070 --> 00:33:25,980
to power conflicts
in the Darkness,

423
00:33:26,190 --> 00:33:28,420
it's the start of the tournament
long awaited.

424
00:33:28,630 --> 00:33:31,540
Spectators flock
to see the 6000 participants

425
00:33:31,750 --> 00:33:35,530
fight a decisive battle
for the future of Darkness.

426
00:33:35,790 --> 00:33:39,300
Hopes naturally rise
on Yomi and Mukuro.

427
00:33:39,510 --> 00:33:42,540
The entire Dark World
is in turmoil

428
00:33:42,750 --> 00:33:44,740
waiting for meetings
with an unpredictable outcome.

429
00:33:44,780 --> 00:33:47,850
The draw will take place
in about twenty minutes.

430
00:33:48,060 --> 00:33:52,130
Participants are requested
to go to the arena.

431
00:33:52,340 --> 00:33:53,810
I repeat:

432
00:33:54,020 --> 00:33:57,450
The draw will take place
in about twenty minutes.

433
00:33:57,780 --> 00:33:59,890
Participants are requested
to go to the arena.

434
00:34:00,100 --> 00:34:01,210
On the attack!

435
00:34:01,540 --> 00:34:03,840
So it's him, Yusuke Urameshi?

436
00:34:04,060 --> 00:34:07,210
This is the guy who made it
to make Yomi and Mukuro abdicate?

437
00:34:07,540 --> 00:34:10,000
I can't find him
very powerful aura. And you ?

438
00:34:10,220 --> 00:34:13,730
We wonder how he managed
to convince Yomi and Mukuro.

439
00:34:14,060 --> 00:34:17,250
Certainly, but whatever the means,
It’s the result that counts.

440
00:34:17,580 --> 00:34:19,770
Teams are chosen at random.

441
00:34:19,980 --> 00:34:23,250
If Yomi and Mukuro kill each other quickly,
we will have every chance.

442
00:34:23,580 --> 00:34:26,730
Perfect. In this case, it's me
who will dominate the Darkness.

443
00:34:27,060 --> 00:34:29,650
No, you are wrong.
It will be me, the King of Darkness.

444
00:34:29,980 --> 00:34:31,490
No, me. It will be me.

445
00:34:31,820 --> 00:34:34,770
No, me! Since I tell you
that it will be me, it will be me!

446
00:34:36,900 --> 00:34:38,010
I can't believe my eyes.

447
00:34:39,140 --> 00:34:42,410
I didn't expect
to such a parade of morons.

448
00:34:42,620 --> 00:34:44,770
Urameshi, you are here!

449
00:34:45,100 --> 00:34:46,690
Here you are finally.

450
00:34:47,020 --> 00:34:48,690
Hey, hi!

451
00:34:52,340 --> 00:34:55,170
- The big day has arrived. Are you ready?
- Yeah.

452
00:34:55,500 --> 00:34:59,200
It seems that the playoffs
will be very selective.

453
00:34:59,420 --> 00:35:00,690
Oh well, are you sure?

454
00:35:01,020 --> 00:35:04,690
You look surprised. It's you,
the instigator of this tournament, right?

455
00:35:05,020 --> 00:35:07,770
They will divide the number
of participants in blocks of 49

456
00:35:07,980 --> 00:35:11,730
and from these blocks they will
proceed to the playoff matches.

457
00:35:11,940 --> 00:35:15,130
Only one competitor per block
will have the right to participate in the tournament.

458
00:35:15,460 --> 00:35:19,330
Which therefore means that after
the playoffs, it will remain...

459
00:35:21,580 --> 00:35:25,530
About 87 competitors, right?
- No, more like 128.

460
00:35:33,310 --> 00:35:34,450
It's Yomi!

461
00:35:51,040 --> 00:35:53,390
- It's been a long time.
- Yes.

462
00:35:53,720 --> 00:35:58,110
You have increased your power,
since our last meeting, right?

463
00:35:58,440 --> 00:36:01,110
I hope you will too
fight with all your might.

464
00:36:12,400 --> 00:36:15,550
Gosh! Who would have believed
that Mukuro was a woman?

465
00:36:18,880 --> 00:36:21,670
There is no learning
which leads to victory.

466
00:36:21,880 --> 00:36:25,550
Before coming to confront me, try
to put you on the same level as me.

467
00:36:28,480 --> 00:36:32,020
And above all, try
not to lose against him.

468
00:36:33,600 --> 00:36:37,070
- Dad, so, is that her, Mukuro?
- Yes, it's her.

469
00:36:37,400 --> 00:36:42,070
It's true ? I'm disappointed,
I was expecting a gigantic guy.

470
00:36:43,080 --> 00:36:45,110
Hey, Yomi, did you bring your son?

471
00:36:45,320 --> 00:36:49,390
- So, kid, you came to fight?
- My name is Shura, and not kid.

472
00:36:49,720 --> 00:36:51,230
Is your name Shura?

473
00:36:51,440 --> 00:36:54,150
Nice name. And you will face
all these ugly monsters?

474
00:36:56,640 --> 00:36:58,510
Say, dad, this guy
doesn't look very bad.

475
00:36:59,360 --> 00:37:01,390
Dad, tell me
that I am stronger than him.

476
00:37:01,640 --> 00:37:03,270
It's okay, brat.

477
00:37:05,440 --> 00:37:09,270
We're doing as promised, right? Here we are
enemies to each other, OK?

478
00:37:11,840 --> 00:37:14,510
And if we both have to fight,
we will do it thoroughly.

479
00:37:14,720 --> 00:37:17,950
Yes, okay. It's promised.

480
00:37:19,000 --> 00:37:23,190
And if you don't do as I say,
I'm never talking to you again, understand?

481
00:37:23,520 --> 00:37:27,190
- I find your son very insolent.
- Yes, me too.

482
00:37:27,520 --> 00:37:31,220
I fought against him every day.
These fights were grueling.

483
00:37:31,440 --> 00:37:33,470
You noticed
how he takes this tournament to heart?

484
00:37:33,800 --> 00:37:36,510
It's funny.

485
00:37:36,720 --> 00:37:39,470
Why does he yearn so much
to dominate the Darkness?

486
00:37:39,800 --> 00:37:42,390
In any case, the light has returned

487
00:37:42,600 --> 00:37:45,230
thanks to the strength
that you deployed the other day.

488
00:37:45,440 --> 00:37:47,550
You don't have to
to believe me when I say that,

489
00:37:47,760 --> 00:37:51,990
but I am participating in this tournament
simply for the love of combat.

490
00:37:54,120 --> 00:37:56,270
I'm going there.
I wish you good luck.

491
00:37:59,660 --> 00:38:02,850
We will draw lots
tournament playoffs

492
00:38:03,060 --> 00:38:05,930
for the unification of Darkness!

493
00:38:09,980 --> 00:38:11,330
For those who come
to join us,

494
00:38:11,540 --> 00:38:13,610
I remind you of the principle
of these elimination events.

495
00:38:13,820 --> 00:38:15,970
We will first of all
draw lots.

496
00:38:16,300 --> 00:38:18,600
We intended to use
the stones of the treasure of Darkness,

497
00:38:18,820 --> 00:38:21,170
but being insufficient,
we had to develop a system

498
00:38:21,500 --> 00:38:22,690
using cards.

499
00:38:25,780 --> 00:38:28,080
To start, one of the favorites.
Mukuro...

500
00:38:29,140 --> 00:38:30,530
will be assigned to block 74!

501
00:38:32,820 --> 00:38:35,200
The other favorite of this meeting, Yomi,

502
00:38:35,540 --> 00:38:37,650
will go to fight in block 34!

503
00:38:39,340 --> 00:38:41,930
Next comes the instigator
of this tournament,

504
00:38:42,260 --> 00:38:44,850
Urameshi, block 106!

505
00:38:45,940 --> 00:38:47,770
The one who became
Mukuro's right arm...

506
00:38:48,100 --> 00:38:51,210
- We are all in different blocks.
- ...Hey, block 5!

507
00:38:51,420 --> 00:38:53,130
Not quite.

508
00:38:53,460 --> 00:38:58,090
These four fell
in the same block. Too bad for them.

509
00:39:02,780 --> 00:39:05,130
It's not possible.
- Amazing !

510
00:39:05,460 --> 00:39:06,570
Yomi and her young son Shura

511
00:39:06,900 --> 00:39:09,570
find themselves in the same block
for these tests!

512
00:39:09,900 --> 00:39:13,010
Which suggests
great family quarrels!

513
00:39:13,220 --> 00:39:15,520
This is a situation
which is favorable to us.

514
00:39:22,460 --> 00:39:24,970
Never think again
to say this kind of thing again!

515
00:39:28,980 --> 00:39:32,600
Here, ladies and gentlemen, is the draw
The spell is now over.

516
00:39:35,460 --> 00:39:38,170
Information has just come
to reach me.

517
00:39:38,380 --> 00:39:39,850
Following the draw,

518
00:39:40,060 --> 00:39:42,250
we are told
a large number of withdrawals.

519
00:39:42,460 --> 00:39:45,730
- Mr. Yoda, an explanation?
- Well, in my opinion...

520
00:39:46,060 --> 00:39:48,890
most mass abandonments
come from the blocks

521
00:39:49,100 --> 00:39:50,650
where Yomi and Mukuro appear.

522
00:39:50,860 --> 00:39:52,930
But there are undoubtedly other reasons.

523
00:39:53,260 --> 00:39:55,770
I think of those
who had come to enjoy

524
00:39:55,980 --> 00:39:59,130
media coverage
of this event and who left.

525
00:39:59,340 --> 00:40:01,290
Thank you
for these insightful comments.

526
00:40:01,620 --> 00:40:05,210
And without further ado,
time for the elimination rounds!

527
00:40:18,540 --> 00:40:21,890
The tournament for unification
of Darkness will take place

528
00:40:22,220 --> 00:40:23,730
at the top of thousand-year-old trees.

529
00:40:23,940 --> 00:40:27,250
In the preliminary rounds,
the 49 participants of the same block

530
00:40:27,580 --> 00:40:29,290
must give battle,
isolated on a platform.

531
00:40:29,620 --> 00:40:33,290
The last remaining
will be qualified for the tournament.

532
00:40:39,140 --> 00:40:43,330
Concentration of force at the end of
fists. Imminent release of energy.

533
00:40:43,940 --> 00:40:47,010
Spinning Attack!

534
00:40:47,860 --> 00:40:49,730
SPINNING ATTACK

535
00:40:55,100 --> 00:40:57,730
Impending impact.

536
00:41:06,740 --> 00:41:10,610
Protection spell!

537
00:41:10,700 --> 00:41:14,610
PROTECTIVE SPELL

538
00:41:35,940 --> 00:41:37,690
Missed.

539
00:41:43,910 --> 00:41:45,420
Oh, no!

540
00:41:45,630 --> 00:41:48,490
He stole all my energy again!

541
00:42:01,700 --> 00:42:04,130
Dear audience,
This fight is breathtaking!

542
00:42:04,340 --> 00:42:06,410
Shura faces deadly attacks
of his father.

543
00:42:06,620 --> 00:42:10,090
And for his part, Yomi does not spare
his attacks on his son!

544
00:42:10,420 --> 00:42:13,930
Did you see this? This Yomi trash
doesn't seem to be joking.

545
00:42:14,140 --> 00:42:17,050
If this continues,
he is going to massacre his own son.

546
00:42:17,260 --> 00:42:19,820
He still has no intention
to kill him?

547
00:42:33,660 --> 00:42:35,100
Shit...

548
00:42:37,860 --> 00:42:41,690
Shura, admit defeat
and gives up.

549
00:42:42,540 --> 00:42:46,290
No, I don't want to!
I'd rather die!

550
00:42:46,500 --> 00:42:49,690
You promised me a serious fight,
then we will fight to the end.

551
00:42:50,940 --> 00:42:52,490
Stop being stupid!

552
00:42:53,220 --> 00:42:55,970
You're not old enough yet
to speak like this.

553
00:42:56,180 --> 00:42:59,010
You're just a capricious kid
without experience of real combat!

554
00:42:59,740 --> 00:43:02,730
You don't even know how much
I contained my strength.

555
00:43:02,940 --> 00:43:05,810
I could have crushed you like an insect
if I had wanted!

556
00:43:06,140 --> 00:43:09,450
If you want to choose a death
that you find worthy of interest, so be it,

557
00:43:09,660 --> 00:43:12,290
but I know that deep down,
that's not what you want.

558
00:43:19,620 --> 00:43:23,290
My patience has limits,
then for the last time:

559
00:43:23,500 --> 00:43:26,210
Shura, give up fighting!

560
00:43:32,780 --> 00:43:35,240
All right.
I give up.

561
00:43:36,060 --> 00:43:39,130
Young Shura has just given up!

562
00:43:39,340 --> 00:43:43,770
Block 34, Yomi victory.
He will be able to participate in the big tournament.

563
00:43:44,340 --> 00:43:47,410
Block 106 playoffs
will start soon.

564
00:43:47,740 --> 00:43:51,570
There is no time limit. The first
who leaves the ring is disqualified.

565
00:43:51,780 --> 00:43:54,340
It's been a long time since I had
felt this tension.

566
00:43:54,660 --> 00:43:57,890
We have to get rid of him first,
all together.

567
00:43:58,100 --> 00:44:00,330
On my signal, let's go.

568
00:44:00,660 --> 00:44:02,570
Ready? Go for it !

569
00:44:09,900 --> 00:44:12,690
This is an ideal warm-up
for the rest.

570
00:44:13,420 --> 00:44:15,050
NOW !

571
00:44:42,950 --> 00:44:44,620
Excellent, I feel in great shape.

572
00:44:46,390 --> 00:44:49,100
They are all down!
I find myself all alone in the ring!

573
00:44:50,110 --> 00:44:51,660
Am I qualified?
What do I do?

574
00:44:53,030 --> 00:44:55,820
Well if everyone else
are on the ground...

575
00:44:56,350 --> 00:45:00,820
This is the qualification!
Urameshi, winner of block 106!

576
00:45:20,230 --> 00:45:23,140
Well, a little silence,
please!

577
00:45:23,950 --> 00:45:27,570
Before opening this tournament,
which you are all impatiently waiting for,

578
00:45:27,790 --> 00:45:31,330
the organizer wishes to take the
word. Make way for Yusuke Urameshi!

579
00:45:37,230 --> 00:45:38,820
Uh... Um...

580
00:45:39,150 --> 00:45:43,180
- What's going on? Does he have stage fright?
- This boy is very shy.

581
00:45:46,710 --> 00:45:50,140
This message is primarily addressed
to those who have qualified.

582
00:45:50,350 --> 00:45:53,780
You all did brilliantly
distinguished in the playoffs,

583
00:45:53,990 --> 00:45:56,860
and I think that a certain number
of you are ready

584
00:45:57,070 --> 00:45:59,260
to sacrifice their lives
for the title of winner.

585
00:45:59,710 --> 00:46:02,940
I'll be sincere. I do not wish
the death of any of you.

586
00:46:03,150 --> 00:46:07,180
It always leaves too many bad
memories. I noticed that

587
00:46:07,510 --> 00:46:10,180
most of you
are motivated by the desire to fight

588
00:46:10,390 --> 00:46:12,950
and I rejoice, because I do too.

589
00:46:13,950 --> 00:46:16,380
To be frank,
I don't think I can win

590
00:46:16,590 --> 00:46:18,940
the tournament this year
but I do not despair.

591
00:46:20,870 --> 00:46:23,380
What is it, Urameshi?
Are you already a loser?

592
00:46:23,990 --> 00:46:27,340
I don't feel ready yet,
but in two years I will be.

593
00:46:27,830 --> 00:46:30,980
Of course,
everything will depend on the winner.

594
00:46:31,190 --> 00:46:35,420
It is he who will decide the future of
this tournament. Whatever his will,

595
00:46:35,750 --> 00:46:39,500
it will be respected. The tournament
should take place regularly,

596
00:46:39,710 --> 00:46:43,380
because in my opinion, it is the most
fair to elect our sovereign.

597
00:46:43,990 --> 00:46:46,260
- Dad...
- Yes.

598
00:46:46,710 --> 00:46:49,940
You see, you too can one day
become a title contender.

599
00:46:51,390 --> 00:46:54,020
I don't like to trust
to this type of printing,

600
00:46:54,230 --> 00:46:55,780
but it doesn't matter to me
to know who will win.

601
00:46:55,990 --> 00:46:58,060
We must put
all our strength.

602
00:46:58,830 --> 00:47:00,260
Now for the tournament.

603
00:47:00,590 --> 00:47:02,860
And may the best win!

604
00:47:14,510 --> 00:47:17,500
It is with these words of Urameshi
the tournament begins.

605
00:47:17,710 --> 00:47:20,900
The 128 fighters
will be divided into 4 teams

606
00:47:21,110 --> 00:47:23,670
within which
they will have to face each other in duels.

607
00:47:23,990 --> 00:47:27,100
According to the same principle
that for the eliminatory events,

608
00:47:27,310 --> 00:47:30,180
the victory of a competitor
will be determined either by abandonment,

609
00:47:30,390 --> 00:47:33,800
either by incapacity
of his opponent to continue.

610
00:47:45,090 --> 00:47:48,280
Distrust...
This girl looks very strong.

611
00:47:50,610 --> 00:47:52,640
Is she coming closer?

612
00:48:10,770 --> 00:48:12,360
She disappeared.

613
00:48:20,490 --> 00:48:23,050
His aura is much stronger
than mine.

614
00:48:26,530 --> 00:48:27,590
Shall we continue to fight?

615
00:48:28,490 --> 00:48:31,080
No, I give up.

616
00:48:31,410 --> 00:48:34,840
Block 97,
the conclusion is imminent.

617
00:48:35,050 --> 00:48:38,640
Our two competitors are
in the middle of a conversation. Close-up.

618
00:48:38,970 --> 00:48:41,530
But tell me, what’s your name?

619
00:48:43,050 --> 00:48:44,080
Natsume.

620
00:48:44,410 --> 00:48:46,080
Natsume?

621
00:48:50,050 --> 00:48:51,840
I would love to see you again, Natsume.

622
00:48:56,090 --> 00:48:58,360
However, I was careful
not to aim for your head.

623
00:48:58,570 --> 00:49:00,950
Oh... but...
I haven't gone crazy!

624
00:49:01,290 --> 00:49:02,800
I'm sorry.

625
00:49:03,010 --> 00:49:06,080
- Weak guys don't interest me.
- No, wait!

626
00:49:06,290 --> 00:49:08,120
One year, just give me one year.

627
00:49:08,330 --> 00:49:10,440
And I promise you
that I will be as strong as you.

628
00:49:10,770 --> 00:49:13,880
I'm ready for anything, at the moment
that you agree to see me again.

629
00:49:14,210 --> 00:49:16,510
Is he hitting on her?

630
00:49:16,730 --> 00:49:20,080
This is contrary to the spirit of the tournament!

631
00:49:20,410 --> 00:49:22,520
But calm down, let's see!

632
00:49:22,890 --> 00:49:25,400
He disappoints me greatly, this idiot!

633
00:49:25,610 --> 00:49:27,910
He's not worthy of being here.
He doesn't respect anything.

634
00:49:28,130 --> 00:49:30,510
Did you guys see that?
It's scandalous!

635
00:49:30,850 --> 00:49:32,520
Making a fool of yourself like that!

636
00:49:32,730 --> 00:49:35,190
We wonder what it was used for
this workout!

637
00:49:35,410 --> 00:49:37,280
Ah, finally! Here you are!

638
00:49:37,610 --> 00:49:40,720
Rinku, the winner of block 8?
Nice to know you.

639
00:49:41,050 --> 00:49:44,240
I am fascinated by the exploits
which you indulged in earlier.

640
00:49:44,450 --> 00:49:48,920
I was fighting in the block
next to yours.

641
00:49:50,050 --> 00:49:52,120
My name is Sasuga.

642
00:49:52,330 --> 00:49:53,880
I came to this tournament
with friends,

643
00:49:54,090 --> 00:49:56,800
but I'm the only one qualified.

644
00:49:57,010 --> 00:49:58,640
We will face each other
in the next meeting,

645
00:49:58,850 --> 00:49:59,910
I hope to have a good fight.

646
00:50:01,210 --> 00:50:03,160
You know what?
I have a feeling we're going to have a lot of fun.

647
00:50:04,010 --> 00:50:06,440
- Rinku?
- Isn't that okay?

648
00:50:07,570 --> 00:50:09,280
Sasuga...

649
00:50:11,330 --> 00:50:13,380
Fortunately
that we are serious guys!

650
00:50:26,060 --> 00:50:28,620
On the one hand, the instigator of this tournament
to unify the Darkness,

651
00:50:28,820 --> 00:50:33,130
son of one of the three greatest
powers of Darkness,

652
00:50:33,340 --> 00:50:35,010
the late King Raizen,
Yusuke Urameshi.

653
00:50:35,220 --> 00:50:37,810
Go ahead, Yusuke!
Don't let it happen!

654
00:50:45,140 --> 00:50:48,490
In front of him,
one of the two most powerful beings

655
00:50:48,700 --> 00:50:51,490
still ruling the world
of Darkness, the majestic Yomi.

656
00:50:51,700 --> 00:50:55,930
In the playoffs you saw it
fight against his son Shura.

657
00:50:56,140 --> 00:50:59,490
This duel was atrocious. Such horrors
should not occur.

658
00:51:04,140 --> 00:51:08,490
Yomi! No mercy
for humans and traitors!

659
00:51:08,700 --> 00:51:12,370
Yomi! Crush it!

660
00:51:13,790 --> 00:51:17,940
I know it's a lot
more powerful than me.

661
00:51:18,150 --> 00:51:21,690
I'm on the same level as his son
Shura, and he beat him very quickly.

662
00:51:22,470 --> 00:51:26,460
It's as if I wasn't
than a child facing an adult

663
00:51:28,270 --> 00:51:31,100
In this case... no hesitation!

664
00:51:56,720 --> 00:51:58,910
It's Yusuke.
He releases all his energy.

665
00:51:59,160 --> 00:52:03,830
We are very far apart. Its power is
big so that we can feel it up here.

666
00:52:04,200 --> 00:52:06,430
- Hey, you!
- What do you want?

667
00:52:06,960 --> 00:52:10,910
I suggest we stop
to save our physical strength.

668
00:52:12,440 --> 00:52:13,420
I gladly accept.

669
00:52:14,600 --> 00:52:17,910
Raizen's human son looks
to appreciate the sound and light effects.

670
00:52:18,120 --> 00:52:23,190
It’s effective! Despite the distance,
it broke through our energy screens.

671
00:52:23,400 --> 00:52:25,510
Feel a power
also full of vitality

672
00:52:25,720 --> 00:52:28,390
encourages me to give my best.

673
00:52:29,720 --> 00:52:32,950
Me too, it's been 8 years
that I didn't really fight.

674
00:52:34,120 --> 00:52:38,470
It's time to get started!
Show me what you have in your stomach!

675
00:52:39,360 --> 00:52:41,590
Before exterminating you,
I want you to know something:

676
00:52:41,800 --> 00:52:44,990
you really look ridiculous
with your red riding hood on your head!

677
00:53:00,280 --> 00:53:01,950
The tension is rising!

678
00:53:02,160 --> 00:53:05,430
As if echoing the debauchery
energy from Yusuke and Yomi,

679
00:53:05,800 --> 00:53:09,420
fighters from other blocks
increase their evil energy tenfold.

680
00:53:09,880 --> 00:53:11,870
The show is extraordinary!

681
00:53:32,890 --> 00:53:35,920
Yusuke lands a superb shot
and hits his opponent

682
00:53:36,130 --> 00:53:38,560
in the face
of a direct from the law.

683
00:53:40,370 --> 00:53:42,080
I really touched it!

684
00:53:53,570 --> 00:53:55,760
Yomi finds himself on the ground!

685
00:53:59,190 --> 00:54:01,460
I'm having a nightmare!
What is happening?

686
00:54:01,870 --> 00:54:04,460
Get up, dad!
Don't give in to this loser!

687
00:54:10,910 --> 00:54:14,420
If you think I'm going to let myself be fooled
by your little feint, you are wrong.

688
00:54:14,870 --> 00:54:18,650
The next time you refuse to
defend, I will aim where it hurts!

689
00:54:29,110 --> 00:54:32,780
I was taken aback by your technique of
fight. My usual rhythm was broken.

690
00:54:32,990 --> 00:54:36,340
I discover new perspectives
to exploit my abilities.

691
00:54:36,910 --> 00:54:41,060
This is the first time I receive
deliberately a blow from the front.

692
00:54:41,870 --> 00:54:43,860
After a few strokes,
you won't be able to do without it anymore.

693
00:54:45,430 --> 00:54:47,340
I could take you seriously,
you know?

694
00:54:51,590 --> 00:54:56,020
- Shall we continue? If you're ready, of course.
- Here we go!

695
00:55:23,190 --> 00:55:25,460
It's insane!

696
00:59:26,930 --> 00:59:29,560
A ! Two !

697
00:59:29,930 --> 00:59:32,560
Three ! Four !

698
00:59:32,770 --> 00:59:34,880
Five ! Six !

699
00:59:35,770 --> 00:59:38,120
Seven ! Eight !

700
00:59:38,330 --> 00:59:39,680
Nine !

701
00:59:51,090 --> 00:59:53,360
You regained consciousness.

702
00:59:54,650 --> 00:59:56,400
Where am I?

703
00:59:56,810 --> 00:59:59,080
Yusuke!

704
00:59:59,290 --> 01:00:02,120
- It's us.
- You are there.

705
01:00:02,330 --> 01:00:04,120
You finally woke up, lazy.

706
01:00:04,330 --> 01:00:07,120
How so ?
What happened at the tournament?

707
01:00:07,330 --> 01:00:09,760
I'm sorry but you lost.

708
01:00:09,970 --> 01:00:12,640
You've been sleeping for a week.

709
01:00:13,690 --> 01:00:15,880
Lost ? But...

710
01:00:16,090 --> 01:00:19,360
Everyone was convinced
that you were both knocked out.

711
01:00:19,570 --> 01:00:22,130
But Yomi resisted,
probably thanks to Shura.

712
01:00:29,210 --> 01:00:30,600
Dad !

713
01:00:42,290 --> 01:00:43,270
I see.

714
01:00:43,490 --> 01:00:45,480
Despite your defeat,
it was an incredible match.

715
01:00:46,010 --> 01:00:48,760
Exciting.
No way to take your eyes off the ring.

716
01:00:48,970 --> 01:00:50,840
It's true. It was exciting.

717
01:00:51,050 --> 01:00:54,400
Where is the tournament?
Are we in the semi-finals?

718
01:00:54,610 --> 01:00:56,840
No, the tournament is over.

719
01:00:57,050 --> 01:00:59,080
What ?! No !

720
01:01:05,250 --> 01:01:06,640
Ladies, gentlemen,

721
01:01:06,850 --> 01:01:09,440
we had some fabulous matches
throughout this unforgettable tournament.

722
01:01:09,650 --> 01:01:12,000
The time has now come
to honor our champion

723
01:01:12,210 --> 01:01:14,200
and new King of Darkness:

724
01:01:14,410 --> 01:01:17,440
let's applaud Eneki the Great.

725
01:01:19,970 --> 01:01:22,120
So Yomi didn't win either.

726
01:01:22,330 --> 01:01:24,890
he was eliminated in the 5th round.

727
01:01:25,090 --> 01:01:26,230
How is this possible?

728
01:01:26,450 --> 01:01:28,910
he needs a capacity
phenomenal concentration

729
01:01:29,130 --> 01:01:32,080
to perceive the energies
and navigate by hearing.

730
01:01:32,290 --> 01:01:35,720
he used the whole
of its reserves during your fight.

731
01:01:35,930 --> 01:01:38,490
- And Mukuro?
- She won against Natsume,

732
01:01:39,210 --> 01:01:40,800
then she lost to Eneki.

733
01:01:41,010 --> 01:01:43,720
I'm not a great speaker,

734
01:01:43,930 --> 01:01:46,440
but it seems that a speech is necessary,
so I'm going.

735
01:01:46,650 --> 01:01:49,720
I came this far
thanks to a series of coincidences.

736
01:01:49,930 --> 01:01:53,920
I don't think it's
entirely due to my power.

737
01:01:54,130 --> 01:01:57,440
But my luck is part of my strength.
I agree to reign for 3 years.

738
01:01:57,650 --> 01:01:59,160
Why three years?

739
01:01:59,370 --> 01:02:01,400
maybe he will organize
another tournament in 3 years.

740
01:02:01,610 --> 01:02:04,240
What do you mean, three years?
Who will succeed him?

741
01:02:04,450 --> 01:02:07,960
If we don't listen to what he says,
we will never know. Shut up.

742
01:02:09,130 --> 01:02:11,480
According to the rules, the Dark World
must obey the winner.

743
01:02:11,690 --> 01:02:15,720
And this, whatever their personality
and whatever he says.

744
01:02:15,930 --> 01:02:19,710
I will establish a single law and
fundamental for the duration of my reign.

745
01:02:25,050 --> 01:02:29,000
it is forbidden to interfere
in the affairs of the Human World.

746
01:02:30,130 --> 01:02:31,190
Weird !

747
01:02:32,170 --> 01:02:34,280
Of course I haven't thought about it yet.

748
01:02:34,490 --> 01:02:37,200
the details to put in place
so that we follow this law.

749
01:02:37,730 --> 01:02:40,520
But please demonstrate
common sense in the meantime.

750
01:02:40,730 --> 01:02:44,520
I'm thinking of convening a committee
to write the law. THANKS.

751
01:02:44,520 --> 01:02:46,530
That's it, I believe
that I have nothing to add.

752
01:02:46,830 --> 01:02:50,580
I hope my intentions are for you
clearer. Thank you for listening to me.

753
01:03:47,840 --> 01:03:51,590
Very clear scent of human flesh.

754
01:03:51,800 --> 01:03:53,790
Another distracted person.

755
01:03:57,120 --> 01:04:01,310
- It's good. Take him away.
- Shall we repair his lungs?

756
01:04:01,520 --> 01:04:05,270
No need. If he dies,
that was his destiny.

757
01:04:13,920 --> 01:04:18,190
Looks like he got away with it.
Repatriate him to his country of origin.

758
01:04:18,400 --> 01:04:21,030
You're going to sleep and go home.

759
01:04:21,240 --> 01:04:23,870
When you wake up,
you will have forgotten everything.

760
01:04:24,080 --> 01:04:25,390
All right ?

761
01:04:27,720 --> 01:04:31,870
According to the law established by the great
winner of the tournament, Eneki,

762
01:04:32,080 --> 01:04:34,990
humans finding each other by mistake
in the Dark World

763
01:04:35,200 --> 01:04:37,710
must be protected and returned
in the Human World.

764
01:04:38,640 --> 01:04:41,470
A special patrol
was immediately created for this purpose,

765
01:04:41,680 --> 01:04:44,990
formed, at the request of Eneki,
tournament losers.

766
01:04:52,520 --> 01:04:55,670
We have to do this for three years.
It makes me sick.

767
01:04:55,880 --> 01:05:00,110
Why did Eneki choose us
for these stupid patrols?

768
01:05:00,320 --> 01:05:02,390
You're not fed up
to complain?

769
01:05:02,600 --> 01:05:05,710
We lost the Tournament,
that's a good reason.

770
01:05:06,440 --> 01:05:09,070
His victory remains a mystery to me.

771
01:05:09,280 --> 01:05:13,710
Eneki was very strong, but I'm sure
that Mukuro could have beaten him,

772
01:05:13,920 --> 01:05:16,710
if only she had wanted
use his true strength.

773
01:05:17,040 --> 01:05:18,150
You didn't understand anything.

774
01:05:18,360 --> 01:05:22,110
His Majesty Mukuro has rightly
demonstrates his true strength.

775
01:05:22,320 --> 01:05:23,790
I don't follow you.

776
01:05:24,960 --> 01:05:26,990
At Mukuro
more than anyone else,

777
01:05:27,200 --> 01:05:29,500
strength is totally dependent
of the psychological state.

778
01:05:30,800 --> 01:05:32,950
In a normal tournament,
she would have swept away her adversaries

779
01:05:33,160 --> 01:05:36,780
using half his strength.
She will never use it 100% again.

780
01:05:39,480 --> 01:05:41,860
- For what ?
- You haven't noticed the change?

781
01:05:42,080 --> 01:05:45,550
This eye so hard, capable on its own
to paralyze his adversaries,

782
01:05:45,760 --> 01:05:47,350
has disappeared.

783
01:05:47,560 --> 01:05:49,150
He gave way to a look

784
01:05:49,360 --> 01:05:52,750
full of gentleness and compassion.
I was shocked.

785
01:05:53,400 --> 01:05:55,270
What happened to him?

786
01:05:55,480 --> 01:05:58,790
I don't know, and besides,
It doesn't concern me.

787
01:06:07,840 --> 01:06:11,540
- How are things going with the patrol?
- Ridiculous as hell.

788
01:06:12,280 --> 01:06:16,510
I don't want you to feel obligated.
Go back to the Humans, if you want.

789
01:06:17,320 --> 01:06:20,110
No ! Don't worry.
I feel very good there.

790
01:06:26,920 --> 01:06:28,990
It’s our Hieï!

791
01:06:29,200 --> 01:06:31,710
He works very well in his own way,
he provides many services.

792
01:06:36,160 --> 01:06:39,390
By the way, you know
what does the old woman want from us?

793
01:06:39,760 --> 01:06:41,110
No idea.

794
01:06:41,360 --> 01:06:44,510
She wants everyone to come
but she did not give details.

795
01:06:45,440 --> 01:06:48,910
- Is she still up to something?
- I don't think so.

796
01:07:27,800 --> 01:07:29,670
This place is beautiful.

797
01:07:29,880 --> 01:07:32,260
We breathe a certain serenity there.

798
01:07:34,200 --> 01:07:35,550
Did you have a good trip?

799
01:07:36,920 --> 01:07:38,910
Yukina?!

800
01:07:39,720 --> 01:07:43,990
- Glad to see you again, Kuwabara!
- Gosh! How are you ?

801
01:07:44,200 --> 01:07:46,870
Thanks very much.
Welcome everyone.

802
01:07:47,800 --> 01:07:50,790
- I'm glad to see you again.
- You are radiant.

803
01:07:51,000 --> 01:07:53,870
You didn't find the time too long
with grandma?

804
01:07:54,080 --> 01:07:58,270
Kuwabara came to visit me.
I didn't feel alone.

805
01:07:59,960 --> 01:08:03,660
You hid us
your little escapades with Yukina.

806
01:08:03,880 --> 01:08:07,790
As I was the only one
to have remained among Humans,

807
01:08:08,000 --> 01:08:11,750
I came to transmit the information
that Kurama gave me.

808
01:08:12,320 --> 01:08:16,590
- Where is Master Genkai?
- Over there. She is waiting for you.

809
01:08:20,080 --> 01:08:21,510
Welcome everyone.

810
01:08:24,680 --> 01:08:28,510
He still hasn't decided
to return...

811
01:08:28,840 --> 01:08:31,030
What is he still doing there?

812
01:08:31,240 --> 01:08:33,270
I'm sorry,
I don't know anything about it.

813
01:08:33,600 --> 01:08:36,350
He must certainly be looking for
new fights.

814
01:08:36,560 --> 01:08:39,510
That's all he thinks about, this idiot.

815
01:08:49,440 --> 01:08:51,470
It's not serious.

816
01:08:52,320 --> 01:08:54,830
It reassures me to have found
Genkai after so long.

817
01:08:55,160 --> 01:08:58,350
Me too,
I feel completely reassured.

818
01:08:58,560 --> 01:09:00,590
It's funny you say that,
because me too.

819
01:09:01,760 --> 01:09:05,950
You think you're making me happy
comparing myself to a tranquilizer?

820
01:09:08,200 --> 01:09:10,710
So this is where you hide.

821
01:09:11,040 --> 01:09:13,910
- Botan.
- Nice to see you again.

822
01:09:14,120 --> 01:09:17,660
What are you doing ?
Did the old woman call you too?

823
01:09:17,880 --> 01:09:19,510
She didn't come alone.

824
01:09:20,800 --> 01:09:23,470
Lord Enma?!
Where did you enter?

825
01:09:24,000 --> 01:09:27,070
Hi. When will you stop
to look like an idiot?

826
01:09:27,280 --> 01:09:28,750
Don't start!

827
01:09:28,960 --> 01:09:31,750
Shut up.
I would like to have your attention.

828
01:09:34,760 --> 01:09:38,350
I asked you
to come today

829
01:09:38,560 --> 01:09:41,350
because the moment
seems well chosen to me

830
01:09:41,560 --> 01:09:44,190
to resolve important points
about your future.

831
01:09:50,880 --> 01:09:54,950
- Why now? Is there an emergency?
- It brings bad luck.

832
01:09:55,360 --> 01:09:58,350
- Are you sick?
- What is it?

833
01:09:58,560 --> 01:10:00,350
I don't want to hear about that.

834
01:10:00,800 --> 01:10:03,550
Calm down, and listen to me.

835
01:10:08,080 --> 01:10:10,640
The day my existence ends,

836
01:10:10,840 --> 01:10:13,270
this entire area
will belong to you.

837
01:10:15,320 --> 01:10:18,940
A lot of time will pass
before we know for sure

838
01:10:19,160 --> 01:10:23,230
that humans and monsters
can coexist in harmony.

839
01:10:24,160 --> 01:10:29,230
This place is several hours away
by car from the nearest village.

840
01:10:29,440 --> 01:10:32,510
He is so isolated that he does not risk
not attract Humans anytime soon.

841
01:10:33,840 --> 01:10:36,220
On the other hand, it constitutes
an ideal refuge to collect

842
01:10:36,440 --> 01:10:38,950
and shelter the monsters
who would have gone astray.

843
01:10:39,600 --> 01:10:41,900
I want you to preserve
this wild nature

844
01:10:42,120 --> 01:10:45,310
and that you use effectively
this area.

845
01:11:07,880 --> 01:11:12,230
All we can see from here
is part of the Genkaï domain.

846
01:11:12,440 --> 01:11:14,740
She wants us to preserve this nature
and she is right.

847
01:11:14,960 --> 01:11:17,190
It would be a crime if men

848
01:11:17,400 --> 01:11:19,860
decided to transform
this piece of paradise.

849
01:11:21,880 --> 01:11:26,150
- Shall we take a detour before returning?
- Good idea.

850
01:11:26,360 --> 01:11:29,710
- Yukina, are you coming?
- Yes.

851
01:11:30,520 --> 01:11:33,190
Don't worry.
Master Genkai will live a long time,

852
01:11:33,400 --> 01:11:35,990
maybe longer than all of us.

853
01:11:36,200 --> 01:11:38,150
She has not yet
stop annoying us.

854
01:11:40,800 --> 01:11:42,510
What is it, Kuwabara?

855
01:11:42,920 --> 01:11:46,950
The first time Yusuke and I
we saw the old woman,

856
01:11:47,160 --> 01:11:49,510
it was after climbing
this endless staircase.

857
01:11:49,720 --> 01:11:53,590
We were among many candidates
seeking to become his disciple.

858
01:11:55,160 --> 01:11:59,830
We fought the Shiseiju
and thwarted Tarukane's plans.

859
01:12:00,040 --> 01:12:04,190
We even had the privilege of participating
at the Shadow Martial Arts Tournament.

860
01:12:04,840 --> 01:12:08,990
His origins caught up with him
and he transformed into Mazoku.

861
01:12:09,480 --> 01:12:14,340
This is the first time that everyone
these memories come back at the same time.

862
01:12:15,680 --> 01:12:20,670
It can't be easy, all these
strong memories in such a short time.

863
01:12:20,880 --> 01:12:22,020
Yeah.

864
01:12:24,760 --> 01:12:26,870
What are you doing?

865
01:12:27,080 --> 01:12:30,190
It's not nice to keep
your melancholy for you.

866
01:12:31,120 --> 01:12:34,190
Yukina!
Wait for me.

867
01:12:38,200 --> 01:12:41,510
- What a pleasure to see them like that.
- Yes.

868
01:12:54,560 --> 01:12:57,910
It's rare, places
where one can see such a spectacle.

869
01:12:58,120 --> 01:13:01,590
I had never seen the sea.
It's more beautiful than I imagined.

870
01:13:01,800 --> 01:13:02,990
Is this the first time?

871
01:13:03,320 --> 01:13:06,470
She has never seen the sea.
It's so cute.

872
01:13:06,800 --> 01:13:09,710
- Come and soak your feet.
- All right.

873
01:13:15,720 --> 01:13:17,750
Wait for me,
I'm coming with you.

874
01:13:17,960 --> 01:13:21,390
And me then?
Am I going to catch you jellyfish?

875
01:13:26,080 --> 01:13:27,830
What a nice feeling.

876
01:13:30,160 --> 01:13:32,150
I've never seen anything so beautiful.

877
01:13:32,720 --> 01:13:35,230
You'll see, it's just as beautiful
during the day.

878
01:13:35,440 --> 01:13:37,670
The sky and the sea
are such an intense blue...

879
01:13:38,200 --> 01:13:41,590
Me, I prefer the sea
in broad daylight.

880
01:13:43,000 --> 01:13:45,380
- We'll come see her together.
- Yes.

881
01:13:45,600 --> 01:13:47,590
Yukina.

882
01:13:47,920 --> 01:13:51,230
Look at. I caught
this starfish for you.

883
01:13:51,440 --> 01:13:53,630
There are also shells.

884
01:13:53,920 --> 01:13:56,190
Great !

885
01:14:19,760 --> 01:14:21,230
Yusuke...

886
01:14:23,280 --> 01:14:25,390
You moron!

887
01:14:28,240 --> 01:14:30,470
Yusuke!

888
01:14:30,680 --> 01:14:34,220
If you care about me, you better
don't delay any longer, you hear me?

889
01:14:34,560 --> 01:14:37,270
I won't wait for you more than three years.

890
01:14:37,480 --> 01:14:39,510
Is that understood, stupid?

891
01:14:44,680 --> 01:14:46,190
Keiko...

892
01:14:52,680 --> 01:14:54,980
Don't shout so loudly,
you're bothering me.

893
01:15:17,920 --> 01:15:20,630
You see, I am here.

894
01:15:31,800 --> 01:15:34,030
Yusuke!

895
01:15:42,960 --> 01:15:46,310
Damn, that's how it is
thank me for coming back?

896
01:16:16,000 --> 01:16:19,270
Did you see what you did, stupid?
Wait a bit!

897
01:16:19,480 --> 01:16:21,310
Come back here right away!

898
01:16:26,480 --> 01:16:27,990
You're going to regret that I came home.

899
01:16:33,320 --> 01:16:34,590
Bang!

900
01:16:37,920 --> 01:16:39,310
Shall we go there too?

901
01:16:40,080 --> 01:16:41,990
Jerk !

902
01:16:42,560 --> 01:16:46,710
You weren't meant to become
King of Darkness? What happened?

903
01:16:46,920 --> 01:16:49,670
I will be the king one day,
don't worry about me.

904
01:16:49,880 --> 01:16:51,510
We start the fight
as soon as I said "one".

905
01:16:51,720 --> 01:16:55,500
I don't care about your rules.
I will have shot you before your "one".

906
01:16:55,720 --> 01:16:57,270
So try it to see.


